2013/10/14

麵粉,音符,與睿智的詞句齊舞:Shakespeare's Sister (or La Vie Matérielle)


本文作者:葉柏均a.k.a. Figo (本站常駐作者)


...who shall measure the heat and violence of a poet's heart when caught and tangled in a woman's body?
Virginia Woolf, "A Room Of One's Own"

左岸派法國導演Marguerite Duras
女性主義先驅作家Virginia Woolf

莎士比亞的姊妹由英國著名劇場大師
Peter Brook的女兒Irina Brook製作導演,於紐約重要的實驗劇場 La MaMa上演進行為期四天共六場演出。這也是她第一次將作品搬上紐約這大舞台,頗有向其父證明自己的意味。 本劇取材自女性主義先驅作家Virginia Woolf的女子學院演講講詞/散文:自己的房間,A Room Of One's Own中的一個角色Judith the Shakespeare’s sister,並擷取了左岸派法國導演Marguerite Duras的隨筆散文/小說La Vie Matérielle(物質生活)的篇章,後者因原創劇本/電影廣島之戀而著名。莎士比亞的姊妹其實是一個概念、一個虛構的歷史人物,在劇中、或在Woolf的文本中問到:如果莎士比亞有個姊妹,她雖然不能同兄弟一同去倫敦受教育、學習,但她一樣擁有一個敏捷的思維邏輯及詩人般炙熱的心;假如她也能有自己的房間、自己的寫作臺、自己的書架,何嘗不可,她也能寫出如莎翁般傳世留芳的史詩劇作、或是溫柔婉約言語精妙的小品呢?

對在那個時代的女性們,這個問題似乎無法輕易的找到答案,但是對於找尋答案及其所有可能性的探索,成為了一個又一個女性主義浪潮的原動力。劇作-莎士比亞的姊妹也試圖回答這個問題,而她採用的方式是一對對說著各異歐洲口音的紅唇、沾滿麵粉、音符、與睿智的詞句。


這不是你熟習的看劇方式。當你在開演前十分鐘中終於被放入劇場時,你看到的是一處甜美懷舊的法式小廚房,鍋碗瓢盆杓匙叉一應俱全,而四個忙碌的主婦正在備菜、煮湯、調味,濃濃的食物香氣撲面而來,而一個女人,
Susan Sontag式的,正坐在角落、點煙、撥弄吉他。然後,你坐定,帶著對生活的美好眷戀看著他們煮湯、做菜。在聊天中,慢慢的,青椒切絲了、蘑菇片了、洋蔥綻開了,清湯的鍋底也滾了,所有材料慢慢的下了鍋,啵!紅酒的香氣漫出,主婦們開始悶墩法蔬菜濃湯。五個女人們對話、咬耳,從今日的蔬菜成色,孩子,話題慢慢延展到女性對家中空間的感覺,對男人,對愛,對生活。興致來了, 便一同談著吉他唱歌,並多乾上一輪紅酒,或者,在折衣服中,謬斯頓發,高聲議論起為女性辦學籌錢老是受阻,並用憂傷的小提琴旋律結束這一話題。率性的吉他女總是不坐在餐桌旁,但她的發言簡短而精確,拖著慵懶而疲倦的口音。熱情的法國美女在廚房中忙進忙出,並不吝於對大家分享她對生活的熱愛。看來規矩樸素的德國主婦、默默為大家服務,但興致一來,卻率先點燃收音機中的香頌,脫了衣服帶著大家跳起了艷舞。滿口睿智話語、冷靜優雅的英國老太太,卻是片刻酒不離唇:我為了戒煙,只好當個酒鬼,並且最後也一同快樂的跳起了艷舞、並講起一段致勃勃的夕陽之戀。最令人驚奇的是那位中國主婦,拉著一首好琴,還時不時用法文引述優美的長段落。


他們喧鬧、跳舞、唱歌、一起讀著古時對女性身分議論的文本:女人就是房子的一部分,是家的一部分,天職就是照顧男人小孩、又或用Woolf或是女性主義文本的段落辯駁,男人對女性解放的壓迫史其實比解放的故事本身更加令人注目女人必須要有錢跟自己的房間,才能寫作小說;或者談到生活中的困難:”(面對觀眾)是你嗎?夫人,願意捐五萬英鎊給我們的女子學校?唉,女人為了家辛苦了一輩子,卻一分錢也沒存下,晚年只得包上頭巾虔誠的向上帝禱告直至走入墓地,如果我們也能經商賺錢就好、對丈夫子女的愛、對這意象的溫柔愛戀:”我下午走入家裡,巨大而空曠,沒有了丈夫、孩子,廚房的灶臺還是客廳的門帘都在對我冰冷低語,於是我開始準備食物,水果盤、點心、豐盛的晚餐,我把家重新引入了溫暖,讓我的男人跟孩子在記憶中從來不曾感覺離開過家,或者後設的思考:我們坐在這裡,思緒遁入黑暗,遠處的舞台像銀河系的彼端般閃閃發光。坐在舞台的彼端,我的思緒也不斷的在交相辯論、拉扯,並且切身的被這些人物的靈魂所吸引,一同和他們體驗生活的艱難和對女性身分的探索。你不禁要問,她們是誰*,她們的故事是誰的故事、他們的面孔是誰的面孔?

從稜鏡中折射出的千千萬萬張女性的臉,投射這在這五個性格各異的主婦身上,然後,慢慢的在你腦中瀾瀾漫漫的拼湊成一張巨大、眼神通靈的希臘半身像,在你將要看清楚她的臉時,解讀阿波羅神諭女祭司們的杯盤碰撞聲將你拉回現實。湯好,收茶,上麵包橄欖油紅酒,女祭司又變回尋常的家庭主婦,五人圍坐在桌旁,舀湯,分派麵包,開始用餐,
nothing is larger than life but dinning。本劇終。

等等,還沒完,然後演員們撕開隱形的、假想的戲服,為觀眾們盛湯、倒酒,給所有人都來一杯吧!蔬菜湯的確美味,而紅酒暈然,然則這部劇將永不結束,從尋找一個問題的答案開始,在找尋中,在生活中我們奮力汲泳向前。
*Who is who?
這些演員其實個個都有故事!
Winsome Brown
:外百老匯大獎OBIE得主,在本劇中是Virginia Woolf
Joan Juliet Buck
:小說家、前巴黎版Vogue主編,飾演Maugerite Duras(她還在電影Julie and Julia 美味關係中飾演難纏的法國廚藝學校負責人)
Nicole Ansari
演員,出演過"Deadwood," Broadway and West End productions of Tom Stoppard's Rock and Roll, 太陽馬戲團Théâtre du Soleil
Yibin Li :本職是專業小提琴演奏家,為了本劇苦背台詞,完全不會說法文的她為了本劇惡補並且硬背多段長篇台詞
Sadie Jemmett
:英國歌手/作詞者,嗓音跟人都美麗動人,劇末還在接待大廳販售她的的最新專輯+簽名。

*本文圖片版權歸屬La MaMa官網
--
Shakespeare's Sister (or La Vie Matérielle)演出製作資訊:
演出時間:Sep.20-Oct.6, 2013
演出地點:La MaMa
Directed and Adapted by Irina Brook
Songs by Sadie Jemmett
官網連結
節目單PDF下載

沒有留言:

張貼留言